62 And he went outside and[a] wept bitterly.

63 And the men who were guarding him began to mock[b] him while[c] they beat him,[d] 64 and after[e] blindfolding him they repeatedly asked[f] him,[g] saying, “Prophesy! Who is the one who struck you?”

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 22:62 Here “and” is supplied because the previous participle (“went”) has been translated as a finite verb
  2. Luke 22:63 The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to mock”)
  3. Luke 22:63 Here “when” is supplied as a component of the participle (“beat”) which is understood as temporal
  4. Luke 22:63 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  5. Luke 22:64 Here “after” is supplied as a component of the participle (“blindfolding”) which is understood as temporal
  6. Luke 22:64 This imperfect verb is translated as iterative (“repeatedly asked”)
  7. Luke 22:64 *Here the direct object is supplied from context in the English translation